Errata corrige de
La Cina
La Cina
A p. 18, prima dell’ultimo capoverso, “Siddharta” diventa: “Siddhārta”. A p. 25, penultima, “Nihonshūgi” diventa: “Nihonshugi” A p. 28, ultima riga nota25, “Antaij” diventa: “Antaiji”. A p. 33, terza riga nota 34, “1992” diventa “1990”. A p. 35, sestultima, “Aryādeva” diventa: “Āryadeva”. A p. 36, quinta del terzo capoverso, “duhkha” diventa: “duḥkha” A p. 42, nota 12, “chiacchierato” diventa: “discusso”. A p. 56, ottava riga dal basso del secondo capoverso, corsivare “con-testo” A p. 67, quarta riga, eliminare “costituisce”. A p. 75, penultima del secondo capoverso, “con il quale” diventa “con la quale” A p. 79, penultima del secondo capoverso, “samatha” diventa: “śamatha”. A p. 81, nona del secondo capoverso, “pre-Arya” diventa: “pre-Ārya” A p. 95, nona del secondo capoverso, aggiungere il puntino sotto la emme di ahiṃsā. A p. 105, quartultima del penultimo capoverso, “suoi cittadini” diventa: “singoli cittadini”. A p. 111, quarta riga, “appaiono da subito” diventa: “appaiono subito”. A p. 122, prima riga della nota 7: “daojia, 道” diventa: “daojia, 道家”. A p. 123, penultima riga nota 8: “è descrive” diventa “descrive”. A p. 123, prima riga della nota 9: “Uso di questo” diventa: “Uso questo”. A p. 130, quarta riga: “wu min” diventa: “wu ming” A p. 158, ultima riga, “Nagārjuna” diventa: Nāgārjuna. A p. 159 s., togliere tutte le virgolette all’inizio, all’interno e alla fine della citazione, ovvero da: «A dire il vero... sino a: ... di osservare il cielo». A p. 160, togliere le virgolette finali della citazione centrale, prima del numeretto 54. A p. 160, nella nota 53, la frase: [«Liberarsi di corpo e spirito, corpo e spirito liberati», in giapponese: 身心脱落 脱落身心, shin jin datsu raku, datsu raku shin jin.] diventa: [«Liberarsi di corpo e spirito, corpo e spirito liberati», 身心脱落 脱落身心, in giapponese: shin jin datsu raku, datsu raku shin jin.]. A p. 170, penultima riga, “Zen” diventa: “Chan”. A p. 170, terza della nota 84, Madhyamakakārikā, diventa: “Mādhyamakakārikā”. A p. 172, sesta riga del secondo capoverso, “kalyāṅamitra” diventa: “kalyāṇamitra”. A p. 186, seconda dell’ultimo capoverso, “Sūnya” diventa: “Śūnya”. A p. 186, terza dell’ultimo capoverso, “svabhava” diventa: “svabhāva”. A p. 188, nona riga, “per libertà individuale” diventa: “per la libertà individuale” A p. 191, fine del primo capoverso, “autoattribuita” diventa: “endogena”. A p. 191, quarta riga del secondo capoverso, “e del soprannaturale” diventa: “e del mistero”. A p. 195, quartultima riga: “metà” diventa: “meta”. A p. 205, nota 45, ultima riga, “Gandhara” diventa: “Gandhāra”. A p. 206, nota 45, quinta riga, minuscolare “Grotte”. A p. 218, quinta del secondo capoverso, aggiungere il puntino sotto la emme di ahiṃsā. A p. 218, settima riga del secondo capoverso, “kalyāņamitra” diventa: “kalyāṇamitra”. A p. 218, ultima del terzo capoverso, [la “sostanza” dell’etica nell’intenzione] diventa: [la “sostanza” dell’etica è nell’intenzione]. A p. 219, quartultima del secondo capoverso, “samadhi”, diventa: “samādhi” A p. 220, terzultima riga, “prajña” diventa: “prajñā” A p. 229, terza riga delpenultimo capoverso “tathatā” diventa: “tathātā”. A p. 231, penultima del primo capoverso, “tathāta” diventa: “tathātā”. A p. 231, seconda della nota 18, “pravrajya” diventa: “pravrajyā” A p. 234, alle righe 9, 10 e 12, Kumārajīwa diventa: Kumārajīva A p. 235, prima riga, “nella quale” diventa: “nel quale”. A p. 249, seconda riga, “i tanti pellegrini” diventa: “i molti pellegrini” A p. 250, quartultima del primo capoverso “śunyatā” diventa: “śūnyatā”. A p. 252, terza riga, “Prajnāparāmitā” diventa: “Prajnāpāramitā”, spostare la lunga A p. 252, quarta riga, “Prajnāparāmitāhṛdayasūtra” diventa: “Prajnāpāramitāhṛdayasūtra”. A p. 259, seconda riga, quinta della nota 24, “Arya” diventa: “Ārya” A p. 259, ultima riga, Kumārajīwa diventa: Kumārajīva A p. 271, ultima del paragrafo, “Hwaeom” diventa: “Hwaeŏm” A p. 271, prima riga della nota, “Hwaeom” diventa: “Hwaeŏm” A p. 293, terzultima, “della scuola Zen” diventa: “della scuola Chan”. A p. 309, settima riga dal fondo, Kumārajīwa diventa: Kumārajīva A p. 312, seconda riga della nota 21, Nirvaṇasūtra diventa: Nirvāṇasūtra. A p. 318, sestultima del secondo capoverso, “fanno seguono i fatti” diventa: “fanno seguito i fatti”. A p. 348, prima e seconda riga della nota 39, “Brahma” diventa: “Brahmā” A p. 352, seconda del secondo capoverso, corsivare “Chan”. A p. 354, nella nota 62, la frase “viene definitivamente elencato nel lignaggio come successore di Prajñātāra che diventa così il 27° patriarca indiano” diventa: “viene definitivamente inserito quale successore di Prajñātāra, identificandolo per sempre come 28° patriarca indiano e, insieme, 1° patriarca cinese”. A p. 363, terza del secondo capoverso, “Mahākśyāpa” diventa: “Mahākāśyapa”. A p. 363, seconda-terza del terzo capoverso, “Mahākśyāpa” diventa: “Mahākāśyapa”. A p. 367, terza della nota 1, “Guiyan” diventa: “Guiyang” A p. 386, nella nota 12, “tathāta” diventa: “tathātā” A p. 389, terza del terzo capoverso, “atman” diventa: “ātman”. A p. 399, quarta riga, “1992” diventa “1990”. A p. 403, terzultima a sin., “Aryādeva” diventa: “Āryadeva”. A p. 404, alla voce “Bodhisattva”, “297.” diventa: “297 n.” A p. 404, alla voce “Buddha”, “300-332” diventa: ”300-1, 306 n., 307, 316, 332” A p. 404, alla voce “Buddismo”, eliminare “116” , tra 173 e 305 aggiungere “178-179, 182-3, 186-188, 191-193, 185-189, 203-205, 209-215, 217-219, 221, 224-230, 233-234, 235 n., 236-242, 244, 246-247, 250, 252 n., 253-257, 260, 263, 266-267, 269, 272-278, 279 n., 281-283, 287-288, 290-291, 295, 297-298, 299 n., 300,”. Inoltre “349-51” diventa: “349, 351”. A p. 404, alla voce Chan, eliminare “373” A p. 404, alla voce Chang’an, eliminare “247” A p. 405, alla voce Chou (Zhou), “196 diventa: “196 n.” A p. 405, alla voce Chuang-tse, “159” diventa: “159 n. “ A p. 405, alla voce Citta, “182 ” diventa: “182 n.” A p. 405, alla voce Dao eliminare “208” A p. 405, alla voce Daoismo eliminare “214” A p. 405, alla voce Daojia, “148 n.” diventa: “147 n.” A p. 406, alla voce Dharmaguptaka, “302 ” diventa: “302 n.” A p. 406, alla voce Dhyāna, “259, 260, 261 n., 262-264” diventa: “259-64” A p. 406, alla voce Geyi, “229-233” diventa: “229, 233”. A p. 406, alla voce Giapponesimo, “(g. nihonshūgi)” diventa: “(g. nihonshugi)” A p. 407, alla voce Han eliminare “108” A p. 407, alla voce Hongzhi Zhengjue “371-376” diventa: “370-372, 375-376” A p. 407, alla voce Hui “53” diventa: “53 n.” A p. 407, alla voce Impermanente “34-35” diventa: “35”. A p. 407, alla voce Impermanenza aggiungere: “35, 335, 346 n., 368”. A p. 408, la voce Kumārajīwa diventa: Kumārajīva. A p. 408, alla voce Laozi, “147” diventa: “147 n.” A p. 408, alla voce Linji (lignaggio), “367” diventa: “ 367 n.” A p. 409, alla voce Mahāyāna, eliminare: “171”. A p. 409, alla voce Mogao, “269” diventa: “269 n.” A p. 410, la voce Nihonshūgi diventa: Nihonshugi A p. 410, alla voce Pinyin eliminare: “119 n.”. A p. 410, alla voce Primo Imperatore, “114” diventa: “114 n.” A p. 410, alla voce Pura Terra, “231” diventa: “231 n.” A p. 410, alla voce Putonghua, “53” diventa: “53 n.” A p. 410, alla voce Qi, “121-122” diventa: “122” A p. 410, l’ultima voce (Ran Qui 200). A p. 411, alla voce Ren, eliminare: “122”. A p. 411, alla voce Samādhi, eliminare: “240”. A p. 411, la voce Sańgha, diventa: Saṅgha) A p. 411, la voce Sanmei (g. zanmai), diventa: Sanmei (g. zanmai/sanmai). A p. 411, alla voce Shi eliminare: “151”. A p. 412, alla voce Sŏn, “35” diventa: “35 n.” A p. 412, alla voce Song, “233” diventa: “233 n.” e “241” diventa: “241 n.” A p. 412, alla voce Tian, “50-51 n.” diventa: “49-51” A p. 412, alla voce Svabhāva eliminare: “170”. A p. 418, alla voce Dialoghi, “138” diventa: “138 n.” A p. 418, alla voce Dialoghi, “172” diventa: “172 n.” A p. 419, alla voce Lankāvatārasūtra, eliminare: “196”. A p. 419, alla voce Li-tai fa-pao chi, “343 n.” diventa: “345 n.” A p. 419, aggiungere la voce “Liuzu tanjing, 六祖壇經/Sutra della Piattaforma del Sesto Patriarca 206, 219, 220 n., 352. A p. 419, alla voce Mahāprajñāpāramitāsastra “388” diventa: “388 n.” A p. 420, alla voce Shōbōgenzō, “35 n.” diventa: “33 n.”
Se volete, lasciate un commento.
You must be logged in to post a comment.